E-commerce e-コマース

UNECE

UN / CEFACT

Executive Guide                              

 

eCommerce

はじめに

商取引のためのデータの電子交換は、eTrade、eBusiness、eCommerce等の名称で呼ばれており、これらの用語は同じ意味で使用されることが多い。しかし、30年以上にわたってデータ交換の基本的なセマンティクスに取り組んできた貿易円滑化と電子ビジネスのための国連センター(UN/CEFACT)は、この分野における明確化を提案している。

この文脈においてeCommerceとは、オンラインプラットフォーム上で行われる買い手と売り手の間の商業上のトランザクションである。この2つのアクター(関係者)は、経済事業者(企業)又は直接の消費者である可能性がある。オンライン上の相互作用がeCommerceの特徴である。コンピュータ間の相互作用は、eBusinessによる取引(交換)とみなされる。したがって、この2つの用語は互換性がないが、(eCommerceによる)製品のオンライン購入が、eBusiness のデータトランザクションを発生させることが多いことから、相互に補完的なものである。

 

例えば、消費者として、インターネットのウェブサイトでテーブルを購入するとする。購入のほか、支払いのほとんどは、インターネットのウェブサイトを通じて行われる。テーブルを購入された会社がこの注文を受けると、倉庫への出荷指示、貨物運送業者への運送予約等の送信が必要になるかもしれない。また、サプライチェーン上の他の関係者は、輸出入、その他の法令上必要となる申告の詳細等に関する一連のメッセージを関係者に送信する必要が生ずるかもしれない。これらのメッセージは、電子的なものであれば、コンピュータ間の通信となり、eBusinessとみなされる。

<世界のeコマース売上高は25兆3,000億ドルに到達>

Introduction 

The electronic exchange of data for commercial transactions has taken several names: eTrade, eBusiness, eCommerce… These terms are often used interchangeably. However, the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business, who has worked on the base semantics of data exchange for over three decades, has proposed some clarity in this area. 

In this context, eCommerce is a commercial transaction between a buyer and seller which is initiated on an on-line platform. These two actors could be either economic operators (companies) or direct consumers. The on-line interaction is the eCommerce aspect. Computer-to-computer interaction would be considered eBusiness exchanges. These two terms are therefore not interchangeable, but complementary as the on-line purchase of a product will often trigger eBusiness data transactions. 

 

 

For example, as a consumer, I purchase a table on an internet website. The actual purchase and most likely the payment as well are performed through internet website(s). Once the company where the table was purchased receives this order, they may need to send a series of messages to other actors on the supply chain such as a shipping instruction to the warehouse, a reservation of transport with a freight forwarder… and other actors on the supply chain may need to send messages to other actors such as detailed export/import declarations, as well as potentially other regulatory declarations. These subsequent messages, if electronic, would be considered eBusiness as they would be computer-to-computer.

<Worldwide eCommerce sales reached $25.3 trillion> 

 


適用

eCommerce(オンラインショッピング)は、ビジネス環境を確実に変化させている。その結果、サプライチェーンの関係者が再配置され、一部の中間的な職業が排除されつつあり、これらの中間者がかつて行っていたサービスが補償されなければならなくなっている。伝統的な小売業では、中央の「卸業者」が注文を取りまとめ、コンテナの積荷として消費国の「流通業者」に出荷していた。この2つの仲介業者がいなくなると、運送のために再グループ化されない小包が爆発的に増え、運送業界に課題が生ずる。そして、行政手続きの申告は、もはや目的地の荷受人が行うのではなく、消費者自身が行うか、運送会社が代行して行う必要が生じつつある。そして、この結果、行政当局に対して、これまでのグループ化された申告とは異なり、大量の個別の申告が行われることになる。

 

 

 

 

eCommerceに関する新しい標準を開発することが求められている。上記のような課題に対して、標準的な手続きが有益であることは明らかである。オンラインショップのウェブサイトや決済サービスの標準的なテンプレートを提案することは可能かもしれない。しかし、電子メッセージ交換の標準に関する限り、これらは既に存在する電子ビジネスの標準によってカバーされるべきものである。上に示したように、最初のオンライン販売では、従来のコンピュータ間の情報交換が行われる。おそらく、これらのメッセージには新しい情報項目が考慮される必要があるものの、現時点において、ゼロから始める必要はないと思われる。

<eCommerceの売上の90%はB2B取引である>

<ヨーロッパでは人口の43%がeShoppersである>

 

 

利点

既にに開発されたUN/CEFACTセマンティック標準を使用することにより、こ れらのデータ交換は、すべての活動分野における既存のすべてのUN/CEFACTの標準メッセージと相互運用が可能となる。また、UN/CEFACTのセマンティクスを参照する他の組織が開発したすべての標準とセマンティックに互換性があるはずである。

<2017年、ルーマニアはヨーロッパで最も高いeコマース成長率(37%)を記録しました>

Applications

eCommerce, or on-line shopping, is certainly changing the business environment. It is resulting in a redistribution of the actors on the supply chain as certain intermediary professions are being eliminated; the services that these intermediaries once performed must be compensated. In a traditional high-street approach to retail, a central purchasing office would group orders and ship them as container loads to distributers in the consuming country. With the elimination of these two intermediaries, there is an explosion of small packages that are not regrouped for transportation, causing challenges to the transport industry. And the regulatory declarations are no longer being performed by a consignee at destination, but often need to be performed by the consumer themselves or by the transport companies on their behalf. And this results in a large number of individual declarations for regulatory agencies as opposed to the regrouped declarations of the past. 

 

There is a call to develop new standards for eCommerce. It is clear that standard procedures for the above-mentioned challenges would be beneficial. It might be possible to propose standard templates for on-line retail websites or payments services. However, as far as electronic message exchange standards are concerned, these should be covered by electronic business standards that already exist. As demonstrated above, the initial on-line sale will result in traditional computer-to-computer exchanges of information. Perhaps some new elements need to be taken into consideration in these messages, but it does not seem – at this time – necessary to start from zero.

<90% of eCommerce sales were in the form of B2B transactions>

<In Europe, 43% of population are eShoppers>

 

Benefits 

By using already developed UN/CEFACT semantic standards, these data exchanges will be interoperable with all existing standard messages in all sectors of activities. And should be semantically compatible with all standards developed by other organizations referencing UN/CEFACT semantics.

<In 2017, Romania experienced the highest eCommerce growth rate (37%) in Europe>

 


詳細情報 More information 

For more information, please visit:

http://www.unece.org/cefact

 

*The present work is an unofficial and provisional translation for which the publisher (JASTPRO) accepts full responsibility.